Problematyka seminarium dotyczy analizy tożsamości i relacji społecznych konstruowanych i negocjowanych w komunikacji ustnej w j. angielskim i polskim (też w j. angielskim jako lingua franca w kontaktach interkulturowych) obejmującej różne rodzaje interakcji i typy dyskursów takie jak dyskurs medialny, polityczny, zawodowy i codzienny.

W pierwszym roku seminarium rozwijane będą umiejętności przeprowadzenia analizy konwersacyjnej. Następnie omówiona zostanie analiza kategoryzacji społecznej (ang. membership categorization analysis), jakościowa metodologia badania tożsamości społecznych w interakcjach mownych. Specyfiką tej metodologii jest systematyczna obserwacja intersubiektywnego konstruowania znaczeń w kontekście dialogowym i z pespektywy samego uczestnika interakcji. Analizie podlegają różnorodne tożsamości, takie jak tożsamości płciowe, religijne, narodowe, zawodowe, typy i grupy społeczne, które są istotne dla uczestników danej interakcji. Seminarzyści zapoznają się z technikami zbierania i opracowywania danych z wykorzystaniem programów do transkrypcji i kodowania komunikacji mownej. Prace dyplomowe będą mieć charakter teoretyczno-badawczy. Na koniec pierwszego semestru seminarzyści opracują temat swojej pracy magisterskiej i zaprezentują wstępny dobór danych. Ćwiczenie zaliczeniowe będzie także obejmowało poprawną transkrypcję określonego materiału video. Zaliczenie drugiego semestru obejmuje przedstawienie bibliografii pracy wraz z opracowaniem pisemnym wybranego artykułu naukowego związanego z tematem pracy. Drugi rok będzie poświęcony dyskusji dotyczącej wspólnej interpretacji wybranych do analizy nagrań wraz z ich transkrypcją (tzw. data sessions) i prezentacji wyników poszczególnych etapów badań prowadzonych przez seminarzystów, a także formułowaniu problemów badawczych. Seminarium kończy się złożeniem pracy magisterskiej. Plan zajęć obejmuje też technikę pisania pracy naukowej i sporządzania odniesień do literatury przedmiotu z zastosowaniem programów bibliograficznych.

Uczestnictwo w seminarium wymaga znajomości j. angielskiego pozwalającej na zrozumienie i krytyczne omówienie tekstów naukowych, a także przygotowanie pracy magisterskiej respektującej konwencje angielskiego dyskursu akademickiego.

Literatura

·         Antaki, Charles and Susan Widdicombe (eds.). 1998 (2006/2008).  Identities in Talk. London: Sage and Berkeley: University of California Press.

·         Bucholtz, Mary and Kira Hall. 2004. “Language and identity”, in: Alessandro Duranti (ed.), A Companion to Linguistic Anthropology. Malden, Mass: Blackwell Publishers, 369-394.

·         Hester, Stephen and William Housley (eds.).  2002. Language, Interaction and National Identity. Aldershot, Hampshire: Ashgate.

·         Malone, Martin. 1997. Worlds of Talk. The Presentation of Self in Everyday Conversation. Cambridge and Oxford: Polity Press.

·         Ochs, Elinor. 2005. “Constructing social identity: A Language socialization perspective”, in: Scott F. Kiesling and Chrisitina Bratt Paulston (eds.), Intercultural Discourse and Communication. The Essential Readings. Malden, Mass.: Blackwell, 78-91.

·         Rapley, Tim and Uwe Flick. 2008. Doing Conversation, Discourse and Document Analysis. London: Sage Publications.

·         Schegloff, Emanuel A. 2007b. “A tutorial on membership categorization”, Journal of Pragmatics 39: 462-482.

·         Stokoe, Elizabeth. 2012. “Moving forward with membership categorization analysis: Methods for systematic analysis”, Discourse Studies 14, 3: 277–303.

·         Stokoe, Elizabeth. 2010a. “Gender, Conversation Analysis, and the Anatomy of Membership Categorization Practices”, Social and Personality Psychology Compass 4,7: 428–438.

·         Widdicombe, S., 2017, ‘The delicate business of identity’, Discourse Studies 19(4), 460–478.